Comment traduire "Caccià" ?
| Oter, enlever, retirer | |
|---|---|
| Cacciate a vittura, ch'ellu si possa passà. | Enlevez votre voiture pour qu'on puisse passer. |
| Caccià u laziu. | Oter l'envie. |
| Caccià pomi. | Arracher des pommes de terre. |
| Caccià ceppe. | Arracher des souches de bruyère. |
| Caccià un dente. | Arracher une dent. |
| Càcciami ghjà un brùsgiulu da l'ochju. | Enlève-moi, s'il te plait, une poussière de l'oeil. |
| Càcciate 'ssa carrega da via. | Retirez cette chaise du chemin. |
| Caccià a fame / a sete. | Enlever la faim / la soif. |
| T'aghju da caccià u nerbosu. | Je vais te calmer, moi ! |
| Déduire | |
| Mi càccianu un francu à litru. | On me fait une réduction d'un franc par litre. |
| Cacciàteci qualcosa. | Enlevez-nous quelque chose, faites-nous un petit rabais. |
| Tirer de | |
| Ùn si ne caccia nunda. | On n'en tire rien. |
| Cacciassi u soiu. | Y trouver son profit. |
| Tirer (sortir, extraire) | |
| Caccià a lingua. | Tirer la langue. |
| Caccià a pistola. | Sortir son pistolet. |
| Fassi caccià un dente. | Se faire arracher une dent. |
| Sangue da e petre ùn si ne pò caccià. | On n'extrait pas de sang des pierres (on ne peut exiger de qqun ce qu'il n'a pas). |
| Chasser, expulser, éloigner | |
| Caccià di casa. | Chasser de la maison. |
| Hà cacciatu a moglia di casa. | Il a chassé sa femme de la maison. |
| Caccià di paese. | Chasser du village. |
| Cacciàtelu fora ! | Mettez-le dehors ! |
| Càccialu fora / vìa ! | Fous-le dehors ! |
| Bourgeonner (plantes), germer, taller | |
| I peri càccianu prima chè i meli. | Les poiriers bourgeonnent avant les pommiers. |
| I meli hanu da caccià. | Les pommiers vont bourgeonner. |
| Oter de soi, retirer | |
|---|---|
| Cacciassi un dente. | Se faire arracher une dent. |
| Cacciassi a curetta. | S'enlever la veste. |
| Cacciassi a fame. | Apaiser sa faim, se restaurer (s'enlever la faim). |
| Cacciassi a voglia. | S'enlever l'envie / se passer un caprice. |
| Cacciassi u cappellu. | Oter son chapeau. |
| Se luxer | |
| Cacciassi un pede. | Se démettre un pied. |
| Cacciassi un armone. | Se luxer une épaule. |
| Se débarasser | |
| Cacciassi un penseru. | Se débarasser d'un souci. |
| Quelques idiomatismes, locutions, proverbes ... | |
| Cacciassi u pane di bocca. | S'imposer des privations pour nourrir quelqu'un d'autre. |
| Cacciassi à fughje. | Prendre la fuite subitement. |
|
Cacciassi l'ochji.
Si càccianu l'ochji per quattru solli |
Se quereller, "se bouffer le nez". Ils se bouffent le nez pour quatre sous. |
| Cacciassi l'ochji. | S'entretuer. |
|
Cacciassi l'ochji.
Si caccia l'ochji per ùn accende lume. |
Forcer sa vue. Il s'abime la vue pour ne pas allumer la lumière. |
| Renoncement ... | |
|---|---|
| Cacciàllasi di capu. | Y renoncer. |
| Càccialati di capu. | Enlève-toi cela de la tête. |
| S'en prendre à ... | |
| A mi cacciu cun tè. | Je m'en prends à toi. |
| Cacciàllasi cù unu. | S'en prendre à quelqu'un, passer sa colère sur quelqu'un. |
| Caccighjà (v.) | Chasser. |
| Caccighjata (n.f.) | Partie de chasse. |
| Scaccià (v.) | Chasser, évincer, expulser, déloger violemment (plus fort que caccià). |
|
Caccia (n.f.)
In Còrsica, a caccia apre prima chè inaltrò. Andà à caccia. Hè scemu persu per a caccia. Ci era assai caccia. Avè u capu à caccia.
Esse à capu à caccia.
Dà a caccia à unu.
|
Chasse - gibier
En Corse, la chasse ouvre plus tôt qu'ailleurs. Aller à la chasse. Il est fou de chasse. Il y avait beaucoup de gibier. Etre dans les nuages. Etre la tête dans les nuages. Donner la chasse à quelqu'un. |
| Cacciu (n.f.) | Bourgeon naissant. |
| Cacciatura (n.f.) | Rejet, surgeon. |
Cacciamossa (n.f.)
Dà a cacciamossa.
Dà a cacciamossa.
|
Battue, rabattage du gibier
Pousser (qqun) dans ses derniers retranchements. Stimuler, secouer qqun pour l'accomplissement d'une tâche. |
| Cacciadore (n.m.) | Chasseur |
| Cacciadora (n.f.) | Veste de chasseur (style velours côtelé) |
| Cacciamosche (n.f.) | Chasse-mouches, éventail. |
| Cacciata (n.f.) | Bourgeonnement |
Cacciata (n.f.)
Hà certe cacciate !
|
Répartie, propos inattendu, boutade.
Il a de ces réparties ! |
Un caccia è metti.
Duie camisge sole èranu tuttu u so caccia è metti.
|
Paire d'objets (surtout habillement) assurant la recharge nécessaire.
Deux chemises étaient son seul rechange. |